Globaprom.
À propos

De la traduction mondiale au logiciel construit avec l'IA

Nous n'avons pas commencé comme agence de développement. Nous avons commencé comme traducteurs, et nous avons dirigé une entreprise de traduction mondiale pendant plus de 20 ans avant de transformer en service les outils construits pour la faire tourner.

Cet ordre compte. Il explique tout de notre façon de travailler.

Illustration of a timeline morphing from translated documents in multiple scripts into modern software interfaces, connected by a single continuous line

La version courte

20+

années aux commandes de BeTranslated, dans plus de 100 langues, avec des bureaux en Espagne et en Belgique.

Nous avons construit nos propres logiciels

Pipelines de projets, portails fournisseurs, facturation multilingue : aucun outil du marché ne gérait correctement des opérations multilingues.

L'IA en a fait un service

Le développement assisté par IA a rendu cette capacité interne assez rapide pour être proposée aux clients. Globaprom est ce service.

Multilingue par défaut

Chaque projet est livré prêt pour le multilingue, parce que nous n'avons jamais appris à construire des logiciels autrement.

Vingt ans de traduction d'abord

Globaprom est né de BeTranslated, une entreprise de traduction fondée en 2002. Pendant plus de deux décennies, elle a livré des traductions professionnelles à des cabinets d'avocats, des fabricants de dispositifs médicaux, des transitaires et des exportateurs industriels : contrats juridiques, documentation médicale, manuels techniques, documents logistiques.

Diriger une entreprise de traduction à cette échelle est un problème d'exploitation : des projets dans des dizaines de paires de langues, des fichiers qui circulent entre clients et des centaines de linguistes indépendants, des délais fermes, une confidentialité non négociable. Aucun outil standard n'a jamais collé à cette réalité. Alors nous avons construit les nôtres.

Nous avons d'abord construit ces outils pour nous-mêmes

Avant que Globaprom ne vende un seul projet, nous étions notre propre client. Parmi les systèmes internes que nous avons construits et utilisons toujours :

  • Un pipeline de projets de traduction qui fait circuler les fichiers entre clients, chefs de projet et linguistes indépendants dans des dizaines de paires de langues, avec une confidentialité garantie à chaque étape.
  • Un portail fournisseurs et linguistes pour gérer notre réseau de traducteurs professionnels, leurs missions et leurs livraisons.
  • Un système de devis et de facturation multilingue conçu pour gérer plusieurs devises et formats locaux pour des clients partout dans le monde.

Quand nous disons à un transitaire que l'automatisation de documents douaniers multilingues fonctionne, c'est parce que notre propre entreprise a tourné pendant des années sur ce type de systèmes. Le développement assisté par IA a changé une seule variable : la vitesse.

Plus que du logiciel : entreprise, SEO et web

Nous avons passé plus de 20 ans à gérer et faire grandir une entreprise qui nous appartient. La pression budgétaire, le recrutement, la trésorerie et les arbitrages opérationnels derrière chaque décision logicielle, nous les connaissons parce que nous les vivons aussi.

Nous apportons également plus de 25 ans d'expertise en SEO : des dizaines de sites conçus, optimisés et positionnés, avec des résultats commerciaux mesurables. Le logiciel qui sort de notre atelier doit faire plus que passer la revue de code : il est conçu pour aider une entreprise à croître, attirer des clients et gagner en efficacité.

Pourquoi « Globaprom »

Le nom vient de là d'où nous venons : Global Promotion et traduction, la même racine que notre héritage de traducteurs. BeTranslated et Globaprom sont des entreprises liées, et les deux sites le disent, parce que le palmarès en traduction est la preuve derrière la promesse logicielle.

L'IA écrit du code vite. Elle n'assume aucune responsabilité. Nous, si.

Un ingénieur humain pilote les outils d'IA, relit chaque ligne, exécute des audits automatiques des dépendances et teste contre le périmètre convenu avant toute mise en production. Le code du client vit dans le dépôt du client, et le client en est pleinement propriétaire. Le processus complet est documenté sur la page comment nous cadrons, relisons et sécurisons chaque projet.

L'équipe

Nous publions les noms derrière le travail

Michael Bastin, founder of Globaprom, smiling in the BeTranslated office

Michael Bastin

Fondateur · Valence, Espagne

Entrepreneur en série, il construit et dirige des entreprises sur internet depuis plus de deux décennies. En 2002, il a fondé BeTranslated, une agence de traduction mondiale développée dans plus de 100 langues, avec des bureaux en Espagne et en Belgique. Il cumule plus de 25 ans d'expérience pratique du SEO. Globaprom est sa dernière aventure : transformer en offre le logiciel multilingue assisté par IA que ses équipes ont construit pour faire tourner ces entreprises.

Fiche d'identité

Raison sociale
BeTranslated SL (Globaprom est une marque commerciale de BeTranslated SL)
Fondation
Marque Globaprom lancée en 2026 ; entité opérationnelle en activité depuis 2002
Siège
Calle Doctor Ferran 13, 46021 Valence, Espagne
Langues livrées
Plus de 100 langues (plus de 50 paires de langues)
Pays servis
Monde entier, avec des bureaux en Espagne et en Belgique
Secteurs
Logistique · E-commerce et retail · Informatique · Technique/Industrie · PME

Parlez aux personnes qui construisent

Pas de couche commerciale. Quand vous contactez Globaprom, vous parlez aux personnes qui cadrent et construisent votre logiciel.